HOME | DONE | PREGUNTE AL RABINO | CONTÁCTENOS
 
Jabad.com - Torah, Judaism and Jewish Info Festividades
Jabad.com » Festividades » Janucá » Multimedia » Canciones de janucá » Bendiciones
  Guía de Jánuca   Historias de Janucá   Ensayos   Multimedia   Recetas de Janucá   Juegos para Chicos

Comparta estoEnvíe un comentarioImprimirEnvie esta pagina a un amigoSuscríbase
26 Comentarios enviados

Bendiciones en la Menora


Música tradicional utilizada para cantar las bendiciones de la Menorá.

26 Comentario enviado
Comentarios de Lectores
Enviado: Dec 24, 2005
Very nice! Enjoyed it immensely.
Enviado Por Anonymous

Enviado: Dec 5, 2006
touched
Baruch Hashem,Shalom to all.I must respond to this as the most beautiful and most touching sight I`ve been on.I want to express my gratitude towards my brothers and sisters here in the U.S. and all whom are scattered abroad.though I am Jewish by my mothers side I feel warmth and so much love for my unknown family members,any way just words alone cannot express how beutiful are the feet of those who follow Hashem.blessed be he.Keep up the good works.
Enviado Por tony toprres, wd, n.y.

Enviado: Dec 6, 2006
Very nice! Liked the blessing!
Enviado Por Yakev ben Yonosn, Brazil

Enviado: Dec 17, 2006
It would be helpful if you posted the words and translations for those young and not so young : ) to learn
Enviado Por Anonymous

Enviado: Dec 20, 2006
learning
i learned alot about my heratige but thanks to this i heard songs from it i love this song it brings joy to my heart
Enviado Por Anonymous, Dowagiac, MI,USA

Enviado: Dec 27, 2006
Baruch Ata Adonai
I came here to Chabad.org Website once again, and I enjoyed very much hearing the Blessings. Chanukah has been for me a special celebration, for many years, in fact, I have a record dated 1973 with the Chanukah song, from USA. I am deeply grateful for your having made possible to all of us worldwide hearing and participating at the beautiful celebrations.
Thank you so much. God bless you all and all Children of Israel with his love and grace. Shalom!
Enviado Por Celia Leal da Costa, Sao Paulo, Brazil

Enviado: Jan 9, 2007
like
love the blessings. they sound like in a synagouge.
Enviado Por mika, age 8, st, am

Enviado: Dec 7, 2007
Contentment is Happiness
I and my family really enjoy this website. I could read and pray the hanukkah prayers and enjoy and sing along the songs of channukah.

G-d bless you all
Enviado Por Elias Reuben and family, Sydney, Australia

Enviado: Dec 7, 2007
In Israel longing for the beautiful melodies
Thank you for bringing the beautiful European melodies right into my home. I miss Channuka in my home town and with my family and friends. Your webpage helped to fill this gap.

תודה רבה לכם!!!!
Enviado Por מרדכי צבי בן משה, Tel Aviv, Israel

Enviado: Dec 9, 2007
Blessings
Thanks you
Enviado Por Carlos Manuel Gonzalez Diaz , Douglasville, GA

Enviado: Dec 10, 2007
The shva
My comment / complaint was that the shva was not being pronounced in those words where it should have been pronounced. That is all ...no disrespect meant.
Enviado Por Hank Bayer, Brooklyn, New York

Enviado: Dec 11, 2007
jewish traditions
thank you for bring these wonderful tradional chanukah melodies to us. some of us are quite isolated from our fellow jews, but listening to these chanukah songs unites us all to each other,,,todah rabah and chanukah sameach
Enviado Por sarah, brindisi, italy

Enviado: Dec 12, 2007
very nice
very nice song!! wow Thank you
Enviado Por very nice

Enviado: Nov 23, 2008
Todah rabah
thank you for the wonderful tradional chanukah melodies
todah rabah and chanukah sameach
Enviado Por vanessa, Gent, Belgium

Enviado: Nov 30, 2008
Great resource
Thanks this is great. My Nephews are loving it
Enviado Por Philip Sperling, Charlotte, NC

Enviado: Dec 15, 2008
chanukah Blessing
Thank You for the wonderful traditional melodies
Enviado Por Armando Di Capua, Drayton,Ont., Canada

Enviado: Dec 16, 2008
Ivrith
This should be sung in tsfardic Hebrew, not Ashkenazi. If you truly want to be part of the 21st century, then speak and sing the language of Israel, not of the shtetl and diaspora.

We have our own country once again! Because of this country, Israel, we are free. Do not turn your back on Israel and our people by speaking shtetl talk.
Enviado Por Bill Robinson, HCMC, Vietnam

Enviado: Dec 16, 2008
Chanukah
Chanukah Sameach!
Enviado Por Olga, Montevideo, Uruguay

Enviado: Dec 17, 2008
Blessings on the Menorah
Once again we are approaching Chanukah...May the light of this so beautiful Celebration illuminate our hearts and our world, for a new time of Peace, Safety and Love, in memory of our ancestors, who, for generations have given their lives for One God, Our God, to bring His Kingdom closer to us. May mankind be enlightened with His Presence, and may we be helpers in building a world plenty of solidarity and understanding.

Chanukah Sameach! Shalom!
Enviado Por Celia Leal, São Paulo, Brazil

Enviado: Dec 17, 2008
Shalom Israel !
I am very proud to be Jewish ! SHALOM ISRAEL !
Enviado Por John Fernn-Holtz, Miami, Florida

Enviado: Dec 21, 2008
this site is wonderful
Thank you for your site..god bless everyone . Last year I was getting ready for my trip to Isarel...God Bless One and All.
Enviado Por Penny Homer, ocala, fusa

Enviado: Dec 22, 2008
Solange de moraes Curi
Chai Am Israel ! I love Am israel . Shalom al Israel !
Enviado Por Solange de Moraes curi, Campinas, Brazil

Enviado: Dec 24, 2008
Please explain bayamim ha-hem b'zman ha-zeh
I'm confused by the symantics of the blessing, ..."who performed miracles for our forefathers in those days, at this time."

Is it simply refering to G-d performs miracles in the past? Then why say at this time? Is it stating that at this time of year, in the past G-d performed miracles?

Is saying that G-d continues to perform miracles now, as in the past?
Enviado Por Elliot, NY, NY

Enviado: Dec 27, 2008
Todah Rabah
I forget this...so useful.

Chag Sameach!
Enviado Por GJ, Hong Kong, China

Enviado: Dec 28, 2008
RE: bayamim ha-hem b'zman ha-zeh
The meaning of the blessing is "G-d performed miracles for our forefathers in their era, at this time of the year."
Enviado Por Eliezer Posner, Chabad.org, Brooklyn, NY

Enviado: Dec 28, 2008
What? The miracles were *only* in their era?
The Lubavitcher Rebbe says in many places that all the events which the holidays commemorate re-occur -- in a spiritual sense -- every year, when we celebrate that holiday.

I would not be surprised if the Rebbe, or some other Torah scholar, says that the blessing means that G-d did miracles for our forefathers in their era AND He does miracles for us in this season.

I understand that this is not the simple meaning of the blessing, but it sounds like plausible drash. Perhaps some tzaddik already wrote it somewhere.
Enviado Por Louis R

 

Ahora Mostrando...

Bendiciones en la Menora
Música tradicional utilizada para cantar las bendiciones de la Menorá.  (1:57)

Mas

Haneirot Halalu
Oración tradicional, cantada después de la iluminación de la Menorá.
PlayEscuchar (7:03)
Maoz Tzur
Una canción tradicional de Jánuca
PlayEscuchar (1:40)
Sevivon
La canción de Sevivon para los niños
PlayEscuchar (0:46)