HOME | DONE | PREGUNTE AL RABINO | CONTÁCTENOS
 
Jabad.com - Torá, judaísmo e información judaica Festividades
Jabad.com » Festividades » Janucá » Multimedia » Canciones de janucá » Bendiciones
  Guía de Jánuca   Historias de Janucá   Ensayos   Multimedia   Recetas de Janucá   Juegos para Chicos
ImprimirEnvie esta pagina a un amigoComparta estoComentario34 Comentarios
Música tradicional utilizada para cantar las bendiciones de la Menorá.

34 Comentario enviado
Comentarios de Lectores
Enviado: Dec 24, 2005
Very nice! Enjoyed it immensely.
Enviado Por Anónimo

Enviado: Dec 5, 2006
touched
Baruch Hashem,Shalom to all.I must respond to this as the most beautiful and most touching sight I`ve been on.I want to express my gratitude towards my brothers and sisters here in the U.S. and all whom are scattered abroad.though I am Jewish by my mothers side I feel warmth and so much love for my unknown family members,any way just words alone cannot express how beutiful are the feet of those who follow Hashem.blessed be he.Keep up the good works.
Enviado Por tony toprres, wd, n.y.

Enviado: Dec 6, 2006
Very nice! Liked the blessing!
Enviado Por Yakev ben Yonosn, Brazil

Enviado: Dec 17, 2006
It would be helpful if you posted the words and translations for those young and not so young : ) to learn
Enviado Por Anónimo

Enviado: Dec 20, 2006
learning
i learned alot about my heratige but thanks to this i heard songs from it i love this song it brings joy to my heart
Enviado Por Anónimo, Dowagiac, MI,USA

Enviado: Dec 27, 2006
Baruch Ata Adonai
I came here to Chabad.org Website once again, and I enjoyed very much hearing the Blessings. Chanukah has been for me a special celebration, for many years, in fact, I have a record dated 1973 with the Chanukah song, from USA. I am deeply grateful for your having made possible to all of us worldwide hearing and participating at the beautiful celebrations.
Thank you so much. God bless you all and all Children of Israel with his love and grace. Shalom!
Enviado Por Celia Leal da Costa, Sao Paulo, Brazil

Enviado: Jan 9, 2007
like
love the blessings. they sound like in a synagouge.
Enviado Por mika, age 8, st, am

Enviado: Dec 7, 2007
Contentment is Happiness
I and my family really enjoy this website. I could read and pray the hanukkah prayers and enjoy and sing along the songs of channukah.

G-d bless you all
Enviado Por Elias Reuben and family, Sydney, Australia

Enviado: Dec 7, 2007
In Israel longing for the beautiful melodies
Thank you for bringing the beautiful European melodies right into my home. I miss Channuka in my home town and with my family and friends. Your webpage helped to fill this gap.

תודה רבה לכם!!!!
Enviado Por מרדכי צבי בן משה, Tel Aviv, Israel

Enviado: Dec 9, 2007
Blessings
Thanks you
Enviado Por Carlos Manuel Gonzalez Diaz , Douglasville, GA

Enviado: Dec 10, 2007
The shva
My comment / complaint was that the shva was not being pronounced in those words where it should have been pronounced. That is all ...no disrespect meant.
Enviado Por Hank Bayer, Brooklyn, New York

Enviado: Dec 11, 2007
jewish traditions
thank you for bring these wonderful tradional chanukah melodies to us. some of us are quite isolated from our fellow jews, but listening to these chanukah songs unites us all to each other,,,todah rabah and chanukah sameach
Enviado Por sarah, brindisi, italy

Enviado: Dec 12, 2007
very nice
very nice song!! wow Thank you
Enviado Por very nice

Enviado: Nov 23, 2008
Todah rabah
thank you for the wonderful tradional chanukah melodies
todah rabah and chanukah sameach
Enviado Por vanessa, Gent, Belgium

Enviado: Nov 30, 2008
Great resource
Thanks this is great. My Nephews are loving it
Enviado Por Philip Sperling, Charlotte, NC

Enviado: Dec 15, 2008
chanukah Blessing
Thank You for the wonderful traditional melodies
Enviado Por Armando Di Capua, Drayton,Ont., Canada

Enviado: Dec 16, 2008
Ivrith
This should be sung in tsfardic Hebrew, not Ashkenazi. If you truly want to be part of the 21st century, then speak and sing the language of Israel, not of the shtetl and diaspora.

We have our own country once again! Because of this country, Israel, we are free. Do not turn your back on Israel and our people by speaking shtetl talk.
Enviado Por Bill Robinson, HCMC, Vietnam

Enviado: Dec 16, 2008
Chanukah
Chanukah Sameach!
Enviado Por Olga, Montevideo, Uruguay

Enviado: Dec 17, 2008
Blessings on the Menorah
Once again we are approaching Chanukah...May the light of this so beautiful Celebration illuminate our hearts and our world, for a new time of Peace, Safety and Love, in memory of our ancestors, who, for generations have given their lives for One God, Our God, to bring His Kingdom closer to us. May mankind be enlightened with His Presence, and may we be helpers in building a world plenty of solidarity and understanding.

Chanukah Sameach! Shalom!
Enviado Por Celia Leal, São Paulo, Brazil

Enviado: Dec 17, 2008
Shalom Israel !
I am very proud to be Jewish ! SHALOM ISRAEL !
Enviado Por John Fernn-Holtz, Miami, Florida

Enviado: Dec 21, 2008
this site is wonderful
Thank you for your site..god bless everyone . Last year I was getting ready for my trip to Isarel...God Bless One and All.
Enviado Por Penny Homer, ocala, fusa

Enviado: Dec 22, 2008
Solange de moraes Curi
Chai Am Israel ! I love Am israel . Shalom al Israel !
Enviado Por Solange de Moraes curi, Campinas, Brazil

Enviado: Dec 24, 2008
Please explain bayamim ha-hem b'zman ha-zeh
I'm confused by the symantics of the blessing, ..."who performed miracles for our forefathers in those days, at this time."

Is it simply refering to G-d performs miracles in the past? Then why say at this time? Is it stating that at this time of year, in the past G-d performed miracles?

Is saying that G-d continues to perform miracles now, as in the past?
Enviado Por Elliot, NY, NY

Enviado: Dec 27, 2008
Todah Rabah
I forget this...so useful.

Chag Sameach!
Enviado Por GJ, Hong Kong, China

Enviado: Dec 28, 2008
RE: bayamim ha-hem b'zman ha-zeh
The meaning of the blessing is "G-d performed miracles for our forefathers in their era, at this time of the year."
Enviado Por Eliezer Posner, Chabad.org, Brooklyn, NY

Enviado: Dec 28, 2008
What? The miracles were *only* in their era?
The Lubavitcher Rebbe says in many places that all the events which the holidays commemorate re-occur -- in a spiritual sense -- every year, when we celebrate that holiday.

I would not be surprised if the Rebbe, or some other Torah scholar, says that the blessing means that G-d did miracles for our forefathers in their era AND He does miracles for us in this season.

I understand that this is not the simple meaning of the blessing, but it sounds like plausible drash. Perhaps some tzaddik already wrote it somewhere.
Enviado Por Louis R

Enviado: Dec 4, 2009
These Lights
Beautiful. Simply beautiful.


I've always wondered why the lights of Chanukah are more sacred than other candles we light at other times.

LIstening to this, I can almost envision the temple menorah being lit, and the gratitude our forefathers must have felt...just in sheer awe and thankfulness to G-d. And love, of course.


Chag Sameach!
Enviado Por PJ, Buffalo, NY

Enviado: Dec 1, 2010
Blessings for the Menorah
Thank you very much for posting the Blessings so beautifully! Chanukah Sameach!
Enviado Por Irene Alhanati Cardillo, Rio de Janeiro, Brazil

Enviado: Dec 15, 2011
Transliteration Question
Blessings on our Jewish brothers and sisters this Chanukah season.

The transliteration of this blessing is what I hear pronounced, except "Ado-nai" doesn't sound like I would expect. I hear a distinct "sh" in the middle (I don't want to type the whole word I hear in case it's improper to write it out). Am I hearing the direct phonemic transliteration? Or is that word written differently than it's pronounced aloud?

Thank you for teaching all of us, even those of us of other faiths. I join with you in declaring:

Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu Me-lech Ha-olam!
Enviado Por Grandma Kim, Port Huron, MI/USA

Enviado: Dec 20, 2011
Pronunciation of Blessing
"Grandma Kim" asked about the pronunciation of G-d's name in the blessing. Yes, you are hearing something different than what you expect. When YOU say the blessing at the time of candlelighting you should pronounce "Adonai". The cantor who is singing is saying "HaShem" (The Name) which is the right way to avoid saying a blessing in vain when not actually performing the mitzvah. Of course, the letters in Hebrew don't spell either of those pronunciations. The transliteration shows "Adonai" because the intention is to teach you how to say the blessing properly. But you should only say "Adonai" when you are doing the mitzvah.
Chag Chanukah Sameach.
Enviado Por Yosi Me'ir, Chicopee, MA

Enviado: Dec 20, 2011
Pronunciation
The difference in pronunciation is to avoid saying G-d's name when not actually praying.
Enviado Por Ronan, The Villages, FL/USA

Enviado: Dec 20, 2011
Thank you, Yosi Me'ir
I appreciate your taking the time to answer. I have been looking forward to understanding this. Thank you.
Enviado Por Grandma Kim, Port Huron, MI/USA

Enviado: Dec 21, 2011
Shalom!
Shalom my friends and brothers! God bless everyone! With my best regards! Shalom y brajá!
Enviado Por Yahir G. García López, México, México

Enviado: Dec 22, 2011
Wonderful time of the year, we are so blessed.Thanks to the King of Life. almighty.
Enviado Por barbara jackson, Philadelphia, Pa/america

 

Ahora Mostrando...

Bendiciones en la Menora
Música tradicional utilizada para cantar las bendiciones de la Menorá.

Más en esta sección