Fonética:
Darkeja elokeinu lehaarij apeja loraim velatovem vehi sehilaseja. Lema'aneja elokeinu asei velo lanu reei amidaseinu dalim vereikim.
Traducción:
Di-s nuestro, es Tu conducta ser tolerante con los malvados y los buenos; esa es Tu alabanza. Por Ti mismo, no por nosotros otórganos lo que pedimos. Mira como nos paramos ante Ti, humildes y carentes de virtud.
Liturgia |
|
El texto es del himno de la plegaria "Shomea Tefilá", que se recita durante Slijot. La melodía desborda penitencia y alegría de espíritu. El Rebe la dio a conocer en Simjat Torá del año 5716 (1955)
Compuesta o enseñada por
El Lubavitcher Rebe, Rabí Menajem M. Schneerson
El contenido de esta pagina es de propiedad intelectual del autor, editor y / o Chabad.org, y es producido por nuestro socio en el contenido, Chabad.org.
Si ha disfrutado de este articulo lo invitamos a distribuirlo, estipulando que ha cumplido con la
politica de derechos de autor.
thanks again!
Denver, CO
The words of the song are actually the refrain of the (much longer) piyut, composed by Yosi son of Yosi, the first such composer that we know of by name from Mishnaic times. In most communities the entire poem is not sung, only the few lines of Darkecha Elokeinu.
Click here to see the complete piyut.
(With thanks to my brother Shalom Hazan for researching the matter.)
Thanks
Denver, CO
Thank You
Los Angeles, CA
I feel like I am at home.
Ashdod, Israel